René.e aux bois dormants, d’Elene Usdin - Photo Sarbacane
Les 20 BD de l'année 2021 selon "Le Monde"
Au sein de la rédaction du quotidien, les cinq journalistes spécialisés dans le 9e art ont dévoilé leurs meilleurs bandes dessinées de l'année écoulée.
Les cinq journalistes du Monde qui écrivent sur la bande dessinée ont dévoilé le 17 décembre une sélection de leurs albums préférés. Une liste de 20 titres parus au cours de l’année 2021.
Parmi les auteurs de BD retenus, la lauréate du Grand prix de la Critique ACBD 2022, Elene Usdin, le scénariste David Prudhomme, Grand prix RTL de la BD 2021, Simon Spruyt, lauréat du prix Wolinski de la BD du Point ou encore Raphaël Meltz, Louise Moaty et Simon Roussin, récompensés par le prix René Goscinny 2021 dans la catégorie "Jeune scénariste".
Le choix d’Alexis Duval
René.e aux bois dormants, d’Elene Usdin, Sarbacane
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
Les choix de Cédric Pietralunga
Alicia, prima ballerina assoluta, d’Eileen Hofer et Mayalen Goust, Rue de Sèvres Blanc autour, de Wilfrid Lupano et Stéphane Fert, Dargaud Marathon, de Nicolas Debon, Dargaud
Marathon, de Nicolas Debon- Photo DARGAUD
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
Mademoiselle Baudelaire, de Yslaire, Dupuis Asphalt Blues, de Jaouen Salaün, Les Humanoïdes associés 47 cordes, de Timothé Le Boucher, Glénat
Les choix de Frédéric Potet
Du bruit dans le ciel, de David Prudhomme, Futuropolis
Ecoute, jolie Marcia, de Marcello Quintanilha, traduit du portugais (Brésil) par Dominique Nédellec, Çà et là
Ecoute, jolie Márcia de Marcello Quintanilha. (Editions çà et là)- Photo (EDITIONS ÇÀ ET LÀ)
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
#J’accuse… !, de Jean Dytar, Delcourt Un été, d’Alessandro Tota, traduit de l’italien par Pierre-Jean Brachet, Cornélius Sur la piste, de Henry McCausland, traduit de l’anglais par Renaud Cerqueux, Presque Lune
Le Tambour de la Moskova, de Simon Spruyt, traduit du néerlandais (Belgique) par Laurent Bayer, Le Lombard
Le Tambour de la Moskova, de Simon Spruyt, traduit du néerlandais (Belgique) par Laurent Bayer, Le Lombard- Photo LE LOMBARD
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
Tunnels, de Rutu Modan, traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech, Actes Sud BD
Sous les galets la plage, de Pascal Rabaté, Rue de Sèvres
Le Grand Vide, de Léa Murawiec, 2024
Le Droit du sol, d’Etienne Davodeau, Futuropolis
Le Droit du sol, d’Etienne Davodeau, Futuropolis- Photo FUTUROPOLIS
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
Interpellé en Algérie le 16 novembre dernier à son retour de France, l’écrivain franco-algérien Boualem Sansal n’a plus donné de nouvelles depuis cette date. Ses éditeurs Gallimard et Cerf font part de leur vive inquiétude. Dans un communiqué, Gallimard appelle à sa « libération immédiate ».
Le Congrès annuel de l’Association des maires de France, qui s’est tenu à Paris du 19 au 21 novembre, a mis le doigt sur les difficultés économiques des communes. L’occasion de formuler des pistes de financement auxquels les médiathèques et librairies sont éligibles.
Alors que l’intelligence artificielle s’immisce de plus en plus dans la chaîne du livre, des éditeurs ont décidé d’accepter que l’intelligence artificielle puise dans le contenu de certaines œuvres, en échange d’une rétribution financière. Une démarche qui ne convainc pas tout le monde.
Par
Élodie Carreira
Abonnez-vous à Livres Hebdo
Accès illimité au site
LH Meilleures Ventes, tous les indicateurs métiers
LH le Magazine, le mensuel
LH Spécial, le thématique
Les bibliographies : Livres du Mois et Livres de la Semaine
Également disponibles sur notre boutique :
Numéros à l'unité, hors-séries, annuaire et planisphère.