HarperCollins lance une nouvelle collection « Au gré du monde »
Sept romans d’autrices étrangères sont prévus d’octobre 2023 à juin 2024.
Par
Éric Dupuy Créé le
18.09.2023
à 16h28, Mis à jour le 19.09.2023 à 16h09
Sept ans après la création d’HarperCollins France, la filiale du géant américain de l’édition lance en octobre une nouvelle collection de romans étrangers, « Au gré du monde ».
L’Allemande Anne Jacobs en figure de proue
Pour inaugurer la marque éditoriale, une épopée familiale d’Anne Jacobs en deux volumes, Café Engel qui s’est écoulée à 400 000 exemplaires en Allemagne. L’autrice allemande est réputée pour sa série publiée en France chez Charleston, La Villa aux étoffes, dont le sixième tome, sorti en mai dernier, s’est écoulé à près de 13 000 exemplaires selon GFK.
« Nous aspirons à publier des romans qui plairont au plus grand nombre, feront voyager au gré des chemins, des frontières, des courants, des océans », explique Marine Alata, directrice littéraire du domaine étranger chez HarperCollins France.
Suivront ensuite des noms d'autrices pour l'instant moins connus, telles que la malaisienne Vanessa Chan, les américaines Asha Lemmie et Zelda Lockhart, et enfin la suédoise Katarina Widholm qui signe également une série en deux volets.
Après deux titres en octobre, la maison d’édition publiera un titre en janvier, un autre en février puis un en avril, mai et juin.
Les parutions de la collection « Au gré du monde »
Pour télécharger ce document, vous devez d'abord acheter l'article correspondant.
À l'occasion de la Foire du Livre de Bruxelles (26-29 mars), la RTBF a remis jeudi 26 mars le 20e prix RTBF - La Première, avec l’ambition de refaire du livre un axe structurant sur l'ensemble de ses plateformes.
Tristes Pontiques d’Ovide, traduit du latin par Marie Darrieussecq, et Peter Pan et Wendy de James M. Barrie, traduit de l’anglais par Nathalie Azoulai, sont sortis ces dernières semaines dans la collection #formatpoche des éditions P.O.L. Alors qu’Été, d’Edith Wharton, traduit de l’américain par Julie Wolkenstein, paraîtra dans la même collection en mai. L’occasion de faire le point avec Frédéric Boyer, qui dirige la maison, sur ce programme singulier de traductions.
Si la transition écologique des manifestations littéraires reste encore peu documentée, la prise de conscience est réelle. Entre mobilité des publics et des équipes, alimentation, modèle économique ou encore bibliodiversité, les axes de travail sont nombreux. Les exemples inspirants ne manquent pourtant pas : Livres Hebdo en a sélectionné quatre.
Par
Cécilia Lacour
Abonnez-vous à Livres Hebdo
Accès illimité au site
LH Meilleures Ventes, tous les indicateurs métiers
LH le Magazine, le mensuel
LH Spécial, le thématique
Les bibliographies : Livres du Mois et Livres de la Semaine
Également disponibles sur notre boutique :
Numéros à l'unité, hors-séries, annuaire et planisphère.