Décernés par un jury composé de plus de 200 libraires francophones, les prix Libr’à nous 2017 ont dévoilé leur deuxième sélection. Les libraires, qui votent sur Facebook sur la page ouverte Libr'à nous, ont jusqu’au 1
er janvier pour élire trois finalistes dans chaque catégorie (littérature francophone, littérature étrangère, polars, Albums jeunesse, romans ados, BD adultes et imaginaire). Le troisième et dernier tour se déroulera du mardi 3 janvier au lundi 30 janvier, tandis que les prix seront décernés – et remis – le vendredi 3 mars.
Onze romans constituent la sélection de littérature francophone
- Tropique de la violence, Nathacha Appanah (Gallimard)
- En attendant Bojangles, Olivier Bourdeaut (Finitude)
- Désorientale, Négar Dajvadi (Liana Levi)
- Petit pays, Gaël Faye (Grasset)
- Un paquebot dans les arbres, Valentine Goby (Actes Sud)
- L’archipel d’une autre vie, Andreï Makine (Seuil)
- Le garçon, Marcus Malte (Zulma)
- Une bouche sans personne, Gilles Marchand (Aux forges de Vulcain)
- Continuer, Laurent Mauvignier (Minuit)
- Chanson douce, Leïla Slimani (Gallimard)
- 14 juillet, Eric Vuillard (Actes Sud)
Onze romans composent la sélection de littérature étrangère
- The girls, Emma Cline, traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Jean Esch (La Table Ronde)
- N'essuie jamais de larmes sans gants, Jonas Gardell, traduit du suédois par Jean-Baptiste Coursaud et Lena Grumbach (Gaïa)
- Yaak Valley, Montana, Smith Henderson, traduit de l'américain (Etats-Unis) par Natalie Perrony (Belfond)
- Parmi les loups et les bandits, Atticus Lish, traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Céline Leroy (Buchet Chastel)
- Voici venir les rêveurs, Imbolo Mbue, traduit de l'anglais (Cameroun) par Sarah Tardy (Belfond)
- La maison dans laquelle, Mariam Pietrosyan, traduit du russe par Raphaëlle Pache (Monsieur Toussaint Louverture)
- Une mort qui en vaut la peine, Donald Ray Pollock traduit de l'américain (Etats-Unis) par Bruno Boudard (Albin Michel)
- La douleur porte un costume de plumes, Max Porter, traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Charles Recoursé (Seuil)
- Station Eleven, Emily St. John Mandel, traduit de l'anglais (Canada) par Gérard de Chergé (Rivages)
- Aquarium, David Vann, traduit de l'américain par Laura Derajinski (Gallmeister)
- Les étoiles s'éteignent à l'aube, Richard Wagamese, traduit de l'anglais (Canada) par Christine Raguet (Zoé)
Dix romans policiers se retrouvent dans la sélection Polars
- Corrosion, Jon Bassoff, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Anatole Pons (Gallmeister)
- Plateau, Franck Bouysse (La Manufacture de livres, "Territori")
- En douce, Marin Ledun (Ombres noires)
- Bull Mountain, Brian Panowich, traduit de l’anglais par Laure Manceau (Actes sud, "Actes Noirs")
- Cabossé, Benoit Philippon (Gallimard, "Série Noire")
- L’affaire Léon Sadorski, Romain Slocombe (Robert Laffont, " La bête Noire")
- Le verger de marbre, Alex Taylor, traduit de l’anglais par Anatole Pons (Gallmeister)
- Spada, Bogdan Teodorescu, traduit du roumain par Jean-Louis Courriol (Agullo)
- Le fleuve des brumes, Valerio Varesi, traduit de l’italien par Sarah Amrani (Agullo)
- Cartel, Don Winslow, traduit de l’anglais par Jean Esch (Seuil)
Onze titres figurent dans la sélection Albums Jeunesse (4-12 ans)
- Le bain de berk, Julien Béziat (Pastel)
- Le pire anniversaire de ma vie, Benjamin Chaud (Hélium)
- Rose à petits pois, Amélie Callot, Geneviève Godbout (La Pastèque)
- Émile et la danse de boxe, Vincent Cuvellier, Ronan Badel (Gallimard Jeunesse)
- Le bois dormait, Rebecca Dautremer (Sarbacane)
- Le monstre du placard existe, Antoine Dole, Bruno Salamone (Actes Sud Junior)
- Bonne nuit tout le monde, Chris Haughton (Thierry Magnier)
- Vive la danse ! Didier Lévy, Magali Le Huche (Sarbacane)
- Super cagoule, Antonin Louchard (Seuil Jeunesse)
- Maman Oie Ours, Ryan T. Higgins, traduit de l’anglais par Françoise de Guibert (Albin Michel Jeunesse)
- Il était trop de fois, Muriel Zurcher, Ronan Badel (Thierry Magnier)
Onze romans s’inscrivent dans la catégorie Romans ados (10-15 ans)
- Et mes yeux se sont fermés, Patrick Bard (Syros)
- Six of Crows, Leigh Bardugo, traduit de l’anglais par Anath Riveline (Milan)
- Songe à la douceur, Clémentine Beauvais (Sarbacane)
- Dans le désordre, Marion Brunet (Sarbacane)
- Génération K, Marine Carteron (Rouergue)
- Illuminae T.1 Dossier Alexander, Amie Kaufman, Jay Kristoff, trad de l’anglais par Corinne Danniellot (Casterman)
- Sauveur & Fils T.1, Marie Aude Murail (Ecole des Loisirs)
- Le sel de nos larmes, Ruta Sepetys, traduit de l’anglais par Bee Formentelli (Gallimard Jeunesse)
- Le copain de la fille du tueur, Vincent Villeminot (Nathan)
- Sally Jones, Jakob Wegelius, traduit du suédois par Agneta Segol et Marianne Segol Samoy (Thierry Magnier)
- Sous la même étoile, Kelley York, traduit de l’anglais par, Laurence Richard (PKJ)
Dix BD apparaissent dans la sélection BD adultes
- Joséphine Baker, scénariste José-Louis Bocquet, dessinateur Catel (Casterman, "Écritures")
- L’homme qui tua Lucky Luke, Matthieu Bonhomme (Dargaud)
- S’enfuir, récit d’un otage, Guy Delisle (Dargaud)
- L’anniversaire de Kim Jong-Il, scénariste Aurélien Ducoudray, dessinateur Allag (Delcourt, "Mirages")
- Le loup en slip, scénariste Wilfrid Lupano, co-auteur Paul Cauuet, dessinateur Mayana Itoïz (Dargaud)
- La légèreté, Catherine Meurisse (Dargaud)
- L’origine du monde, Liv Strömquist (Rackham, "Sous le signe noir")
- Entre ici et ailleurs, Vanyda (Dargaud, "Autre Regard")
- Kobane calling, Zerocalcare, traduit de l’italien par Brune Seban (Cambourakis)
- L'adoption : Tome 1 – Qinaya, scénariste Zidrou, dessinateur Arno Monin (Bamboo, "Grand Angle")
Onze titres participent de la sélection Imaginaire
- Water Knife, Paolo Bacigalupi, traduit de l’anglais par Sara Doke (Au Diable Vauvert)
- Le club des punks contre l'apocalypse zombie, Karim Berrouka (Actusf)
- Une histoire naturelle des dragons, Marie Brennan, traduit de l’anglais par Sylvie Denis (L'Atalante)
- La destinée, la mort et moi - Comment j'ai conjuré le sort, S.G. Browne, traduit de l’anglais par Morgane Saysana (Agullo).
- Pariz, Rodolphe Casso (Critic)
- L'espace d'un an, Becky Chambers, traduit de l’anglais par Marie Surgers (L'Atalante)
- Dragon, Thomas Day (Le Bélial)
- Gotland Lovecraft, Thomas Day/ Nicolas Fructus (Le Bélial)
- Phare 23, Hugh Howey, traduit de l’anglais par Estelle Roudet (Actes Sud)
- L'homme qui mit fin à l'histoire, Ken Liu, traduit de l’anglais par Pierre Paul Durastanti (Le Bélial)
- Shakti T.2, Stefan Platteau (Les Moutons électriques).