Désormais Tintin parle slovaque et mongol

Désormais Tintin parle slovaque et mongol

À quelques mois de la commémoration du centenaire d’Hergé, Tintin se voit traduit dans de nouvelles langues.

Par Vincy Thomas
avec vt Créé le 15.04.2015 à 21h00

Depuis 1952, Tintin, la célèbre série créée par Hergé en 1929, a été traduite dans une cinquantaine de langues et de dialectes. Des plus classiques (allemand, anglais, espagnol, russe…) aux plus exotiques (tibétain, afrikaans, islandais…), sans oublier le bruxellois, le basque, le catalan, le breton, le tahitien, le picard ou le provençal : Tintin est assurément l’un des héros les plus polyglottes de la bande dessinée.

Casterman s’apprête à fêter les 100 ans de la naissance d’Hergé. L’éditeur poursuit son travail de propagation mondiale des aventures du plus connu des reporters.

Fin août, Tintin et le sceptre d’Ottokar fait son apparition en Slovaquie, et en slovaque. Fruit d’une collaboration entre les Alliances françaises locales, l’université de Bratislava, trois chaînes de télévision et l’éditeur Enigma, il a fallu plusieurs mois pour traduire et diffuser ce titre.

Dans quelques jours Tintin parlera mongol lors de son voyage au Tibet; là encore la traduction et l'édition sont contrôlées par Casterman. Enfin parmi les versions à venir, l’arménien et le laotien seraient planifiées.

Avec 24 albums et 200 millions d’exemplaires vendus, Tintin reste l’un des champions des ventes de l’édition.

15.04 2015

Auteurs cités

Les dernières
actualités