Évènement

Les lauréats du Palmarès Livres Hebdo des libraires 2024

Gaël Faye en littérature française et Nathan Hill en littérature étrangère sont les deux vainqueurs du 20e palmarès Livres Hebdo des libraires - Photo Olivier Dion / Michael Lionstar

Les lauréats du Palmarès Livres Hebdo des libraires 2024

Parmi les 459 titres de la rentrée littéraire 2024, les libraires ont plébiscité Jacaranda de Gaël Faye et Bien-être de Nathan Hill (traduit par Nathalie Bru), deux deuxièmes romans, au sein du 20e Palmarès Livres Hebdo des libraires avec cette année, pour la première fois, une parfaite parité en littérature française.

Par Charles Knappek
Créé le 25.09.2024 à 17h00

Le Palmarès Livres Hebdo des libraires 2024 est remporté, pour la rentrée française, par le chanteur et écrivain Gaël Faye pour son roman Jacaranda (Grasset), et pour la rentrée étrangère par l’américain Nathan Hill pour Bien-être (Gallimard).

Les résultats de cette nouvelle édition sont issus d’une étude menée par l’institut Xerfi à la demande de Livres Hebdo. Un panel de libraires et responsables de grandes surfaces culturelles, représentatifs d'un échantillon national, a été invité à choisir leurs cinq livres préférés de la rentrée littéraire. Au total, 271 des 459 romans programmés ont été cités au moins une fois.

Le palmarès complet, accompagné de son décryptage, est à retrouver dans LH Le Magazine n46, à paraître le 26 septembre. Dans la catégorie littérature française, qui comprend 10 auteurs et 10 autrices, 16 éditeurs ont été nommés. Trois titres de Gallimard ont été retenus, dont un dans le top 3. Grasset et Flammarion ont également été cités chacun deux fois. Côté littérature étrangère, qui recense 14 auteurs pour 6 autrices, 17 éditeurs différents ont séduit les lecteurs sollicités. Trois titres d'Albin Michel y figurent, ainsi que deux titres de Gallimard. 

Sur la base de ce Palmarès, le Centre national du livre, avec la complicité de la Librairie 7L, convie le 21 novembre 2024 les six premières primo-romancières et six premiers primo-romanciers du classement français à un dîner signé par le chef Mory Sacko, pour lequel ils seront accompagnés d’autrices et auteurs francophones de leur choix. À travers ce dîner des primo-romanciers, le CNL souhaite valoriser les auteurs émergents de la littérature française et favoriser la solidarité intergénérationnelle entre des auteurs débutants et des auteurs confirmés, tout en faisant rayonner la littérature française.

 

Romans français

1. Jacaranda de Gaël Faye (Grasset)

2. Dors de ton sommeil de brute de Carole Martinez (Gallimard)

3. Célèbre de Maud Ventura (L’Iconoclaste)

4. Houris de Kamel Daoud (Gallimard)

5. Frapper l’épopée d’Alice Zeniter (Flammarion)

6. Le rêve du jaguar de Miguel Bonnefoy (Rivages)

7. Jour de ressac de Maylis de Kerangal (Verticales)

8. Madelaine avant l’aube de Sandrine Collette (JC Lattès)

9. Le syndrome de l’orangerie de Grégoire Bouillier (Flammarion)

10. Nord sentinelle. Contes de l’indigène et du voyageur de Jérôme Ferrari (Actes Sud)

11. Traverser les montagnes et venir naître ici de Marie Pavlenko (Les Escales)

12. Cabane d’Abel Quentin (L’Observatoire)

13. Alors c’est bien de Clémentine Mélois (Gallimard)

14. Le courage des innocents de Véronique Olmi (Albin Michel)

15. Mesopotamia d’Olivier Guez (Grasset)

16. La barque de Masao d’Antoine Choplin (Buchet-Chastel)

17. Le club des enfants perdus de Rebecca Lighieri (P.O.L)

18. Nul ennemi comme un frère de Frédéric Paulin (Agullo)

19. Amiante de Sébastien Dulude (La Peuplade)

20. Les âmes féroces de Marie Vingtras (L’Olivier)

 

Romans étrangers

1. Bien-être de Nathan Hill, traduit par Nathalie Bru (Gallimard)

2. L’Italien d’Arturo Pérez-Reverte, traduit par Robert Amutio (Gallimard)

3. Long Island de Colm Tóibín, traduit par Anna Gibson (Grasset)

4. Les merveilles de Viola Ardone, traduit par Laura Brignon (Albin Michel)

5. Le déluge de Stephen Markley, traduit par Charles Recoursé (Albin Michel)

6. Les enfants de Sainte Marguerite d’Ante Tomić, traduit par Marko Despot (Noir sur Blanc)

7. Retour à Belfast de Michael Magee, traduit par Paul Matthieu, (Albin Michel)

8. Les deux visages du monde de David Joy, traduit par Jean-Yves Cotté (Sonatine)

9. La Morelle noire de Teresa Moure, traduit par Marielle Leroy (La Contre Allée)

10. Les stripteaseuses ont toujours besoin de conseils juridiques d’Iain Levison, traduit par Emmanuelle et Philippe Aronson (Liana Levi)

11. Les adversaires de Michael Crummey, traduit par Aurélie Laroche (Phébus)

12. Au soir d’Alexandrie d’Alaa El Aswany, traduit par Gilles Gauthier (Actes Sud)

13. Junil de Joan-Lluís Lluís, traduit par Juliette Lemerle (Les Argonautes)

14. Les Éphémères d’Andrew O’Hagan, traduit par Céline Schwaller (Métailié)

15. Amours manquées de Susie Boyt, traduit par Stéphane Vanderhaeghe (La Croisée)

16. Seule restait la forêt de Daniel Mason, traduit par Claire-Marie Clévy (Buchet-Chastel)

17. Le pacte de l’eau d’Abraham Verghese, traduit par Paul Matthieu (Flammarion)

18. Mammouth d’Eva Baltasar, traduit par Annie Bats (Verdier)

19. Le désastre de la maison des notables d’Amira Ghenim, traduit par Souad Labbize (Philippe Rey)

20. Bienvenue à la librairie Hyunam de Bo-reum Hwang, traduit par Hyonhee Lee et Isabelle Ribadeau Dumas (Picquier)

Les dernières
actualités